Глава 29. Судьба мастера и Маргариты определена На закате солнца высоко над городом на каменной террасе одного из самых красивых зданий в Москве, здания, построенного около полутораста лет назад, находились двое: Воланд и Азазелло. Они не были видны снизу, с улицы, так как их закрывала от ненужных взоров балюстрада с гипсовыми вазами и гипсовыми цветами. Но им город был виден почти до самых краев. Воланд сидел на складном табурете, одетый в черную свою сутану. Его длинная широкая шпага была воткнута между двумя рассекшимися плитами террасы вертикально, так что получились солнечные часы. Тень шпаги медленно и неуклонно удлинялась, подползая к черным туфлям на ногах сатаны. Положив острый подбородок на кулак, скорчившись на табурете и поджав одну ногу под себя, Воланд не отрываясь смотрел на необъятное сборище дворцов, гигантских домов и маленьких, обреченных на слом лачуг. Азазелло, расставшись со своим современным нарядом, то есть пиджаком, котелком, лакированными туфлями, одетый, как и Воланд, в черное, неподвижно стоял невдалеке от своего повелителя, так же как и он не спуская глаз с города. Воланд заговорил: -- Какой интересный город, не правда ли? Азазелло шевельнулся и ответил почтительно: -- Мессир, мне больше нравится Рим! -- Да, это дело вкуса, -- ответил Воланд. Через некоторое время опять раздался его голос: -- А отчего этот дым там, на бульваре? -- Это горит Грибоедов, -- ответил Азазелло. -- Надо полагать, что это неразлучная парочка, Коровьев и Бегемот, побывала там? -- В этом нет никакого сомнения, мессир. Опять наступило молчание, и оба находящихся на террасе глядели, как в окнах, повернутых на запад, в верхних этажах громад зажигалось изломанное ослепительное солнце. Глаз Воланда горел так же, как одно из таких окон, хотя Воланд был спиною к закату. Но тут что-то заставило Воланда отвернуться от города и обратить свое внимание на круглую башню, которая была у него за спиною на крыше. Из стены ее вышел оборванный, выпачканный в глине мрачный человек в хитоне, в самодельных сандалиях, чернобородый. -- Ба! -- воскликнул Воланд, с насмешкой глядя на вошедшего, -- менее всего можно было ожидать тебя здесь! Ты с чем пожаловал, незваный, но предвиденный гость? -- Я к тебе, дух зла и повелитель теней, -- ответил вошедший, исподлобья недружелюбно глядя на Воланда. -- Если ты ко мне, то почему же ты не поздоровался со мной, бывший сборщик податей? -- заговорил Воланд сурово. -- Потому что я не хочу, чтобы ты здравствовал, -- ответил дерзко вошедший. -- Но тебе придется примириться с этим, -- возразил Воланд, и усмешка искривила его рот, -- не успел ты появиться на крыше, как уже сразу отвесил нелепость, и я тебе скажу, в чем она, -- в твоих интонациях. Ты произнес свои слова так, как будто ты не признаешь теней, а также и зла. Не будешь ли ты так добр подумать над вопросом: что бы делало твое добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени? Ведь тени получаются от предметов и людей. Вот тень от моей шпаги. Но бывают тени от деревьев и от живых существ. Не хочешь ли ты ободрать весь земной шар, снеся с него прочь все деревья и все живое из-за твоей фантазии наслаждаться голым светом? Ты глуп. -- Я не буду с тобой спорить, старый софист, -- ответил Левий Матвей. -- Ты и не можешь со мной спорить, по той причине, о которой я уже упомянул, -- ты глуп, -- ответил Воланд и спросил: -- Ну, говори кратко, не утомляя меня, зачем появился? -- Он прислал меня. -- Что же он велел передать тебе, раб? -- Я не раб, -- все более озлобляясь, ответил Левий Матвей, -- я его ученик. -- Мы говорим с тобой на разных языках, как всегда, -- отозвался Воланд, -- но вещи, о которых мы говорим, от этого не меняются. Итак... -- Он прочитал сочинение мастера, -- заговорил Левий Матвей, -- и просит тебя, чтобы ты взял с собою мастера и наградил его покоем. Неужели это трудно тебе сделать, дух зла? -- Мне ничего не трудно сделать, -- ответил Воланд, -- и тебе это хорошо известно. -- Он помолчал и добавил: -- А что же вы не берете его к себе, в свет? -- Он не заслужил света, он заслужил покой, -- печальным голосом проговорил Левий. -- Передай, что будет сделано, -- ответил Воланд и прибавил, причем глаз его вспыхнул: -- И покинь меня немедленно. -- Он просит, чтобы ту, которая любила и страдала из-за него, вы взяли бы тоже, -- в первый раз моляще обратился Левий к Воланду. -- Без тебя бы мы никак не догадались об этом. Уходи. Левий Матвей после этого исчез, а Воланд подозвал к себе Азазелло и приказал ему: -- Лети к ним и все устрой. Азазелло покинул террасу, и Воланд остался один. Но одиночество его не было продолжительным. Послышался на плитах террасы стук шагов и оживленные голоса, и перед Воландом предстали Коровьев и Бегемот. Но теперь примуса при толстяке не было, а нагружен он был другими предметами. Так, под мышкой у него находился небольшой ландшафтик в золотой раме, через руку был перекинут поварской, наполовину обгоревший халат, а в другой руке он держал цельную семгу в шкуре и с хвостом. От Коровьева и Бегемота несло гарью, рожа Бегемота была в саже, а кепка наполовину обгорела. -- Салют, мессир, -- прокричала неугомонная парочка, и Бегемот замахал семгой. -- Очень хороши, -- сказал Воланд. -- Мессир, вообразите, -- закричал возбужденно и радостно Бегемот, -- меня за мародера приняли! -- Судя по принесенным тобою предметам, -- ответил Воланд, поглядывая на ландшафтик, -- ты и есть мародер. -- Верите ли, мессир... -- задушевным голосом начал Бегемот. -- Нет, не верю, -- коротко ответил Воланд. -- Мессир, клянусь, я делал героические попытки спасти все, что было можно, и вот все, что удалось отстоять. -- Ты лучше скажи, отчего Грибоедов загорелся? -- спросил Воланд. Оба, и Коровьев и Бегемот, развели руками, подняли глаза к небу, а Бегемот вскричал: -- Не постигаю! Сидели мирно, совершенно тихо, закусывали... -- И вдруг -- трах, трах! -- подхватил Коровьев, -- выстрелы! Обезумев от страха, мы с Бегемотом кинулись бежать на бульвар, преследователи за нами, мы кинулись к Тимирязеву! -- Но чувство долга, -- вступил Бегемот, -- побороло наш постыдный страх, и мы вернулись! -- Ах, вы вернулись? -- сказал Воланд, -- ну, конечно, тогда здание сгорело дотла. -- Дотла! -- горестно подтвердил Коровьев, -- то есть буквально, мессир, дотла, как вы изволили метко выразиться. Одни головешки! -- Я устремился, -- рассказывал Бегемот, -- в зал заседаний, -- это который с колоннами, мессир, -- рассчитывая вытащить что-нибудь ценное. Ах, мессир, моя жена, если б только она у меня была, двадцать раз рисковала остаться вдовой! Но, к счастью, мессир, я не женат, и скажу вам прямо -- счастлив, что не женат. Ах, мессир, можно ли променять холостую свободу на тягостное ярмо! -- Опять началась какая-то чушь, -- заметил Воланд. -- Слушаю и продолжаю, -- ответил кот, -- да-с, вот ландшафтик. Более ничего невозможно было унести из зала, пламя ударило мне в лицо. Я побежал в кладовку, спас семгу. Я побежал в кухню, спас халат. Я считаю, мессир, что я сделал все, что мог, и не понимаю, чем объясняется скептическое выражение на вашем лице. -- А что делал Коровьев в то время, когда ты мародерствовал? -- спросил Воланд. -- Я помогал пожарным, мессир, -- ответил Коровьев, указывая на разорванные брюки. -- Ах, если так, то, конечно, придется строить новое здание. -- Оно будет построено, мессир, -- отозвался Коровьев, -- смею уверить вас в этом. -- Ну, что ж, остается пожелать, чтобы оно было лучше прежнего, -- заметил Воланд. -- Так и будет, мессир, -- сказал Коровьев. -- Уж вы мне верьте, -- добавил кот, -- я форменный пророк. -- Во всяком случае, мы явились, мессир, -- докладывал Коровьев, -- и ждем ваших распоряжений. Воланд поднялся с своего табурета, подошел к балюстраде и долго, молча, один, повернувшись спиной к своей свите, глядел вдаль. Потом он отошел от края, опять опустился на свой табурет и сказал: -- Распоряжений никаких не будет -- вы исполнили все, что могли, и более в ваших услугах я пока не нуждаюсь. Можете отдыхать. Сейчас придет гроза, последняя гроза, она довершит все, что нужно довершить, и мы тронемся в путь. -- Очень хорошо, мессир, -- ответили оба гаера и скрылись где-то за круглой центральной башней, расположенной в середине террасы. Гроза, о которой говорил Воланд, уже скоплялась на горизонте. Черная туча поднялась на западе и до половины отрезала солнце. Потом она накрыла его целиком. На террасе посвежело. Еще через некоторое время стало темно. Эта тьма, пришедшая с запада, накрыла громадный город. Исчезли мосты, дворцы. Все пропало, как будто этого никогда не было на свете. Через все небо пробежала одна огненная нитка. Потом город потряс удар. Он повторился, и началась гроза. Воланд перестал быть видим во мгле.